Le mot vietnamien "che miệng" peut être traduit littéralement par "couvrir la bouche". Dans le contexte de la langue vietnamienne, cette expression signifie "empêcher les commentaires" ou "faire taire les rumeurs".
"Che miệng" est souvent utilisé pour décrire des actions ou des mesures prises pour éviter que des paroles ou des rumeurs ne circulent, que ce soit dans une conversation informelle ou dans une situation plus formelle. Cela peut être pertinent dans des contextes où les gens veulent éviter les jugements ou les critiques des autres.
Dans des contextes plus formels ou littéraires, "che miệng" peut être utilisé pour décrire des stratégies de communication, par exemple dans des discussions politiques ou sociales où la gestion de l’information est cruciale.
Bien que "che miệng" soit principalement utilisé pour parler de cacher des informations, dans certaines situations, cela peut également impliquer de protéger une réputation ou de préserver la vie privée.